
Type
Genre
Tags[ ]
Rating(1.0 / 5.0, 1 votes)
5 | 0% (0 votes) |
4 | 0% (0 votes) |
3 | 0% (0 votes) |
2 | 0% (0 votes) |
1 | 100% (1 votes) |
Language
Support Book (#ad)
Author(s)
One entry per lineArtist(s)
One entry per lineYear
Example: 2012Status in COO
Status in Country of Origin. One entry per lineLicensed
Completely Translated
Original Publisher
One entry per lineEnglish Publisher
One entry per lineRelease Frequency
Every 2000 Day(s)Activity Stats [Graph]
Weekly Rank: #2000Monthly Rank: #2000
All Time Rank: #2000
Reading List [Graph]
On 0 Reading Lists
Monthly Rank: #35922
All Time Rank: #35930
Description
Links are NOT allowed. Format your description nicely so people can easily read them. Please use proper spacing and paragraphs.My name is Shen Cheng. I transmigrated into the 18th year of the Dayu dynasty—and had a dream.
In that dream, a fairy with a sword through her chest was bound by red silk, waiting for me to pull the sword out.
I did.
And from that day on, the Empress started looking at me… differently.
…………
My name is Nangong Yue. I am the Empress of Dayu, and I’ve had a strange recurring dream since I was a child.
In the dream, I’m bound by red silk, with a sword stabbed into my chest.
A man I don’t recognize pulls the sword out.
I sought out the greatest fortune-teller in the empire to interpret the dream. He told me that man is the Swordbearer of Dayu—the one destined to sweep away corruption and bring peace to the people.
And I… am his scabbard.
I scoffed at that.
Until the man who pulled the sword appeared before me…
………………
Years later, snow blankets the capital.
Inside the Golden Throne Hall.
Nangong Yue crossed her legs.
“A scabbard isn’t necessarily beneath the sword. Dayu’s sharpest blade… is just that.”
“Your Majesty, there’s something I’ve been meaning to tell you.”
“Speak!”
“Actually… I have more than one scabbard.”
“You’ve got some nerve!”
Associated Names
One entry per lineRelated Series
N/ARecommendations
N/ARecommendation Lists
N/ALatest Release
Date | Group | Release |
---|---|---|
07/22/25 | BOTI Translation | c1 |